28 resultater (4,56872 sekunder)

Mærke

Butik

Pris (EUR)

Nulstil filter

Produkter
Fra
Butikker

Csudajó olvasó! - 48 matricával

Mária Terézia magánélete

A könyvek hercege - DVD

Beszterce ostroma

Écsy László fürdőigazgató naplóii, 1850-1852, 1856

hálózati kábel csatlakozó RJ45 - Fekete (PCYCX-01)

Napóleon - A merénylet titka

Zöld GMO-k

Zöld GMO-k

Miként segíti a géntechnológia a növények nemesítését? Hogyan készülnek a génnemesített növények, a zöld GMO-k? Mit mond a tudomány az egyes GM növények egészségügyi és környezeti kockázatairól? Milyen GM növényekre számíthatunk a közeljövőben? Kinek milyen haszna származik a növényi géntechnológiából? Adjunk-e szabad választást a magyar gazdáknak a fajták, technológiák megválasztásában? Kinek az érdeke a „GMO-cirkusz"? Miért jutottunk zsákutcába a társadalmi viták során?   A Pont könyvek sorozat új darabja, a Zöld GMO-k érthető és logikus válaszokkal szolgál, határozott pontokat téve a kérdőjelek helyére.   Az Akadémiai Kiadó új ismeretterjesztő sorozatának célja rövid, lényegre törő, közérthető, ugyanakkor a tudomány mai állását tükröző, megalapozott, kiegyensúlyozott és tárgyilagos áttekintést adni egy-egy tudományágról, részterületről vagy éppen aktuális kérdésről. A sorozat enciklopédikus jelleggel, a tudományok teljességét átfogó módon kíván egy-egy zsebkönyvbe sűrítve alapvető ismeretekkel szolgálni elsősorban a laikus olvasó számára. A kötetek hazai szakértő szerzői garanciát jelentenek a megbízható és naprakész tudásra, miközben a modern arculat és az egységes, könnyen áttekinthető belső szerkezet a mai olvasó igényeihez igazodik. A Pont könyvek egyszerre támpont a tájékozódásban és kiindulópont az ismeretek elmélyítéséhez. Egy biztos pont korunk információözönében.

HUF 1590.00
1

Szívügyek

Moszkvai merényletek

Régi és új barátok

A lélek kertjében

Tűzvihar

Csutak a mikrofon előtt

A kőbe zárt kard

A kőbe zárt kard

"Történészek és az átlagos olvasó előtt szinte már közhellyé silányult az igazságtalan ítélet: sötét középkor. Igazságtalan, állítjuk, hiszen a lovagkor tele van fénnyel, csillogással, ami ma is elkápráztatja szemünket. A csodás fény, amely a Grál serlegéből sugárzik; a Szent Kereszt ragyogása; a misztikus, kőbe zárt kard, az Excalibur villanása, fantasztikus legendák; Arthur király és Kerekasztalának lovagjai, mesés alakok mint Merlin, Parsival, Sir Lancelot, a Tó úrnője; valós hősök Oroszlánszívű Richárdtól a magyar Szent Lászlóig; félelmetes és misztikus lovagvárak, köztük Montsalvat, a szíriai Krak des Chevaliers; a lángoló gótika csodálatos, égbe törő katedrálisai; Trisztán és Izolda halállal is dacoló szerelme, ez lenne a sötét középkor? És ehhez jön a lovagság hősi, idealizált eszméje, a keresztény hit védelme, a gyengék gyámolítása, a hölgyek fenntartás nélküli tisztelete, a hősiesség és bátorság mítosza, amely oly édes-búsan szól a trubadúrok hangszeréből. Ugyanakkor a sárkányokkal, oroszlánokkal, sasokkal díszített cifra címeres pajzs sem takarhatja el a lovagok világának eszménye és a valóság kettősségét. A középkor lovagja dacára a szinte őrjöngésig fajuló hitnek durva, könyörtelen, álnok, pénzsóvár, hitszegő és ármánykodó alak, akinek lételeme a harc, a vérontás. Ez a kettősség talán a templomos lovagrend rendhagyó történetében tükröződik a legjobban. Nos, ha a kedves olvasó hajlandó arra, hogy Arthur királyként megkísérelje kihúzni a kőbe zárt kardot, a legendás Excaliburt, ennek birtokában csodálatos kalandokra indulhat, többek között a Szentföld és Jézus Sírjának felszabadításáért, irtózatos csatákban vehet részt, és végül elnyerheti azt a kegyet, hogy fejet hajthat az egyszerű kis vidéki leányból, Jeanne D Arc-ból szentté nemesült Johanna előtt."

HUF 799.00
1

A nagyenyedi két fűzfa

Halmazok és logika - Alapozó feladatok

Ho'oponopono - A hawaii megbocsátó szertartás

Gwendy és a varázsdoboz

Fehér sas, vörös csillag-Szovjet agresszió Lengyelország ellen 1919–1920

SZABADSÁGHARC, FORRADALOM 1956

SZABADSÁGHARC, FORRADALOM 1956

A drámai mű történelmi folyamatában elmondja Magyarországon a kommunista párt hatalomátvételét és megfélemlítő, fenyegető módszerét a polgári társadalom megtörésére, felszámolására, s hazánk népe nemzeti érzelmének bezúzására. A műegyetemi ifjúság 1956. október 23-án a poznani lengyel felkelés előzményével elindított egy szolidaritási tüntetést, s oly méltósággal tört fel szabadságvágya, hogy az a költő Petőfi - s a szabadsághős Bem-emlékműhöz vonult ünnepelni. Őket követendőnek tisztelve. S ellene fordult a proletárdiktatúra hatalma, hogy hazája függetlenségét – a szovjet megszállás alól – ne követelje. De az forradalmi harcot kezdett a Szovjetunió hatalmi rendszerétől való elszakadásért. Czotter József legújabb drámája tanulságos dialógusain keresztül sűrítetten és szimbolikusan is tökéletesen illusztrálja a rendszer kínjaiból fellélegezni kívánó polgárcsalád: a mérnök, az orvosnő, a tanárnő, a katona, a diák és az egyetemi tanár életét. Sorsukon, mély gondolati, érzelmi és eszmei szövevényeiken keresztül hitelesen érzékelteti a dráma a kommunista diktatúra embertelenségét, a legdurvább politikát magyar érdekünk ellen. Az 1956-os forradalom nemzetünk történelmének szellemi erőt tükröző legdicsőbb eseményei közé tartozik. Az író jellegzetes stilisztika útján lebilincselő kreativitással építi fel művét, s szavai energiája oly hű narrátora az általa személyesen is átélt történelmi napoknak, hogy az olvasó a fotelben ülve válik forradalmárrá.

HUF 1290.00
1

Ezeregyéjszaka legszebb regéi I.

Ezeregyéjszaka legszebb regéi I.

Benedek Elek Kisbaconban született 1859. szeptember 30-án és 1929. augusztus 17-én, munka közben érte a halál. A Népmese Napja, melyet minden év szeptember 30-án tartanak, az Ő születésének emlékét őrzi. Olvasói és tisztelői a Nagy mesemondó-ként emlegetik. Meséin, mesefordításain generációk sora nőtt fel és ismerte meg történeteinek mély bölcsességét. Benedek Elekre a különböző kultúrák népmesekincse is erősen hatott. A szász és román mesék összegyűjtésével és kiadásával megszerettette a nemzetiségeket, és megismertette a gyerekekkel a mese-rokonság lényegét. De a világirodalom mesekincsének átültetése, lefordítása, mint pl. : a Grimm testvérek meséi 31 kiadásában, az Ezeregyéjszaka legszebb regéi 18 kiadásban ismét az egyetemes mesekincs bemutatására vállalkozott. A meséket nem szóról szóra fordította le, de nem is hamisította meg az eredeti mondanivalót, hanem a saját ízes nyelvén adta azt át olvasóinak. A magyar olvasó, aki gyermekkorában Benedek Elek fordításában ismerte meg a Hófehérkét vagy az Ezeregy éjszaka regéit az eredetit olvasva, csalódva teszi le a könyvet. Az Ezeregyéjszaka legszebb regéinek bevezetőjében az alábbiakat írja: Sherezádé meséit a szultán leíratta s kincstárában helyezte el. Harminc könyvet töltöttek meg e mesék, de később a palotát lerombolták, s ekkor sok elveszett e könyvekből. Ami megmaradt, azokat a művelt világnak csaknem minden nyelvére átültették. Ezt cselekedtem én is, gyerekek, kiválogatván e szép mesék közül is a legszebbeket.

HUF 1400.00
1